Bonjours, bonjours :) Seulement l'aide des personnes sachant bien la langue espagnol :) Vous pouvez corriger ma traduction espagnol à l'aide de mon texte en français svp ? Merci beaucoup à tous ceux qui prendrons leurs temps de m'envoyer un texte correcte :)
Voila mon texte en français :
George W. Bush espérait faire un dernier tour de piste à Bagdad pour y proclamer une sorte de victoire. Au cours de la conférence de presse du président américain et du premier ministre irakien, au palais du premier ministre irakien à Bagdad, le 14 décembre 2008, un journaliste irakien, Muntedhar al Zaidi jette ses deux chaussures sur le président situé à quelques mètres, sans l'atteindre, et l'insulte en criant « C'est le baiser de l'adieu au nom du peuple irakien, espèce de chien ! » puis « C'est pour les veuves et les orphelins et tous ceux tués en Irak ! » . Il n'a esquivé les projectiles que de justesse, plongeant derrière le pupitre derrière lequel il s'adressait aux médias. "Tiens, voilà ton cadeau d'adieu, espèce de chien !", a hurlé l'homme qui venait de le viser et de le rater de peu. "De la part des veuves, des orphelins et de tous ceux qui sont morts en Irak !" . Le journaliste est ensuite tabassé et expulsé de force de la salle de presse du palais gouvernemental par les services de sécurité irakiens et américains, en criant à l'adresse de George W. Bush : « Vous êtes responsable de la mort de milliers d'Irakiens ! >>. La liberté d'expression de George Bush n'a pas plu à l'auteur de cet incident car celui-ci fait partit d'une chaîne de télévision locale, il a perdu une partie de sa famille pendant la guerre et a lui-même été pris en otage en 2007. Selon certaines personnes, le journaliste a pété es plombs et à probablement fait ce que beaucoup d'Irakiens, d'Arabes et encore d'autres ont rêvé de faire sans jamais oser le faire de peur des conséquences. Il ne faut pas oublier que dans la culture arabe, se faire traiter de << chien >> ou se faire lancer une chaussure représente l'insulte suprême. Pourtant George W.Bush souri , puis repris son sérieux. D'autres journalistes irakiens se sont levés pour s'excuser auprès du président américain '' Ne vous inquiétez pas. Merci de vous excuser au nom du peuple irakien. Cela ne m'a pas dérangé. Et si vous voulez tout savoir, c'était une chaussure de taille 10 >>.Bush prenait cet acte à la rigolade. Pour lui, l'auteur de cet acte voulait attirer l'attention. C'est pour cela, qu'après cet incident, La conférence de presse a eu lieu comme si de rien n'était.
-------------------------------------
Ma traduction espagnol :
Bush esperaba hacer una última vuelta a Bagdad para proclamar una especie de victoria. Durante la rueda de prensa del presidente estadounidense y el primer ministro iraquí, el palacio del primer ministro iraquí en Bagdad, el 14 de diciembre de 2008, un periodista iraquí, Muntedhar al-Zaidi lanzó dos zapatos al presidente a pocos metros sin llegar, y insultar al grito de "¡Es el beso de despedida en nombre del pueblo iraquí, perro! "Y" Esto es para las viudas y los huérfanos y todos los muertos en Irak! ". Ha esquivado balas que por poco, que sumergen detrás de la mesa tras la que se dirigió a los medios de comunicación. "Bueno, aquí está tu regalo de despedida, perro!", Gritó el hombre que tenía que apuntar y la pequeña señorita. "En nombre de las viudas, los huérfanos y todos los que han muerto en Irak!" . A continuación, el periodista fue golpeada y forzada elimina de la sala de prensa del Palacio de Gobierno por los servicios de seguridad iraquíes y estadounidenses, gritando a Bush: "Usted es responsable de la muerte de miles de iraquíes ! >>. La libertad de expresión de George Bush no le gustaba el autor de este incidente, ya que se encuentra en un canal de televisión local, que perdió parte de su familia durante la guerra misma tomados como rehenes en 2007. Según algunos, el tiro reportero y farted're probablemente hacen que muchos iraquíes, árabes y otros más han soñado hacer, pero nunca se atrevió a hacerlo por temor a las consecuencias. No debemos olvidar que en la cultura árabe, que se llama un perro << >> o ser el lanzamiento de un zapato es el último insulto. Sin embargo, George W. Bush sonrió y luego tomada en serio. Otros periodistas iraquíes se levantaron para pedir disculpas al presidente de Estados Unidos '' No te preocupes. Gracias a pedir disculpas en nombre del pueblo iraquí. Esto no me molesta. Y si quieres saber, que era un zapato talla 10 >>. Bush tomó esta acción como una broma. Para él, el autor sería llamar la atención. Por eso, después de este incidente, la conferencia de prensa se llevó a cabo como si nada hubiera sucedido.
Please enter comments
Please enter your name.
Please enter the correct email address.
You must agree before submitting.

Lista de comentários


More Questions From This User See All
Traduire du français - anglais. Bon niveau svp - PAS DE GOOGLE TRADUCTION OU AUTRE SITE POUR TRADUIRE, SEULEMENT UN BON NIVEAU D'ANGLAIS EST DEMANDER Merci d'avance pour les bonnes personnes :) ------------------------------------------ Ma famille, Je suis désolé je ne vous ai pas écrit avant. Je voulais attendre pour vous raconter plein de bonnes choses. J'espère que tout va bien pour vous à la maison. Aujourd'hui, je vous écris pour vous dire une chose très importante .. Ne vous inquiétez pas, je vous raconte l'histoire d'une rencontre et mon rêve américain. Dans cette lettre, vous vous rendrez compte de ma situation embarrassante. En effet, je dois prendre la décision la plus difficile de ma vie : revenir à la maison ou rester ici avec une situation dure mais qui est mon rêve. J'ai rencontré quelqu'un ici.. Il était assit à coter de moi en me voyant perdue sur un banc. Il à l'habitude de voir des immigrants venant ici pour réaliser son rêve américain. Il m'a raconté son histoire : Celui-ci a quitter sa famille pour son rêve américain aux États-Unis : ouvrir une grande entreprise de cup cake. Il m'a affirmé que c'était une véritable erreur. Cette entreprise à jamais fonctionner et a perdu tout son argent. Il attend d'avoir les moyens pour repartir vivre chez sa famille. Il n'a jamais cesser de critiquer et dénoncer le rêve américain et m'a incité à rentrer à la maison, malgré cette rencontre, je souhaite rester ici pour me faire ma propre idée. --------------------------------------------- Merci beaucoup :))
Responda
Coucou tout le monde. J'ai besoin de vous. Merci à ceux/celle qui vont m'aider :))Pouvez vous vérifier et corriger mon texte en anglais : After getting my degree with honors, my parents are realizing my dream. Send me spend a sabbatical year in Australia. I spoke for 2 years. When I arrived in Australia, I met farmers who welcomed me during my year. By done, I was doing wwooffing in Sydney. I really enjoy this experience to help these farmers. My year was just fantastic. I saw for the first time kangaroos, I was amazed by the majestic animal it was. I've also been known as the Sydney Opera House site; Blue Mountains, Taronga Zoo, the Great Barrier Reef ect. When I came back to France, I came not of my year. I grew up with this experience, I now have other projects and I hope to leave as soon as a new year off but this time in Hungary.Celui-ci correspond à sa en français : Après avoir eu mon bac avec mention bien, mes parents on réaliser mon rêve. M'envoyer passer une année sabatique en Australie.J'en parlais depuis 2 ans. Lors de mon arrivée en Australie,  j'ai rencontré les agriculteurs qui m’accueillaient pendant mon année. En faite, je faisais du wwooffing à Sydney. J'ai vraiment apprécier cette expérience d'aider ces agriculteurs. Mon année était juste fantastique. J'ai vu pour la première fois des kangourous, j'étais émerveiller par l'animal majestueux que c'était. J'ai pu aussi visité des lieux connues comme l'opéra de Sydney ; montagnes bleues , zoo de Taronga , la grande barrière de corail ect. Lorsque je suis revenu en France, je revenais pas de mon année. J'ai grandis avec cette expérience, j'ai maintenant d'autres projets et j'espère partir au plus vite pour une nouvelle année sabbatique mais cette fois-ci en Hongrie.PS : MERCI ENCORE
Responda

Recomendar perguntas

Helpful Social

Copyright © 2025 ELIBRARY.TIPS - All rights reserved.