Traduire du français - anglais. Bon niveau svp - PAS DE GOOGLE TRADUCTION OU AUTRE SITE POUR TRADUIRE, SEULEMENT UN BON NIVEAU D'ANGLAIS EST DEMANDER Merci d'avance pour les bonnes personnes :) ------------------------------------------ Ma famille, Je suis désolé je ne vous ai pas écrit avant. Je voulais attendre pour vous raconter plein de bonnes choses. J'espère que tout va bien pour vous à la maison. Aujourd'hui, je vous écris pour vous dire une chose très importante .. Ne vous inquiétez pas, je vous raconte l'histoire d'une rencontre et mon rêve américain. Dans cette lettre, vous vous rendrez compte de ma situation embarrassante. En effet, je dois prendre la décision la plus difficile de ma vie : revenir à la maison ou rester ici avec une situation dure mais qui est mon rêve. J'ai rencontré quelqu'un ici.. Il était assit à coter de moi en me voyant perdue sur un banc. Il à l'habitude de voir des immigrants venant ici pour réaliser son rêve américain. Il m'a raconté son histoire : Celui-ci a quitter sa famille pour son rêve américain aux États-Unis : ouvrir une grande entreprise de cup cake. Il m'a affirmé que c'était une véritable erreur. Cette entreprise à jamais fonctionner et a perdu tout son argent. Il attend d'avoir les moyens pour repartir vivre chez sa famille. Il n'a jamais cesser de critiquer et dénoncer le rêve américain et m'a incité à rentrer à la maison, malgré cette rencontre, je souhaite rester ici pour me faire ma propre idée. --------------------------------------------- Merci beaucoup :))
Responda
Coucou tout le monde. J'ai besoin de vous. Merci à ceux/celle qui vont m'aider :))Pouvez vous vérifier et corriger mon texte en anglais : After getting my degree with honors, my parents are realizing my dream. Send me spend a sabbatical year in Australia. I spoke for 2 years. When I arrived in Australia, I met farmers who welcomed me during my year. By done, I was doing wwooffing in Sydney. I really enjoy this experience to help these farmers. My year was just fantastic. I saw for the first time kangaroos, I was amazed by the majestic animal it was. I've also been known as the Sydney Opera House site; Blue Mountains, Taronga Zoo, the Great Barrier Reef ect. When I came back to France, I came not of my year. I grew up with this experience, I now have other projects and I hope to leave as soon as a new year off but this time in Hungary.Celui-ci correspond à sa en français : Après avoir eu mon bac avec mention bien, mes parents on réaliser mon rêve. M'envoyer passer une année sabatique en Australie.J'en parlais depuis 2 ans. Lors de mon arrivée en Australie,  j'ai rencontré les agriculteurs qui m’accueillaient pendant mon année. En faite, je faisais du wwooffing à Sydney. J'ai vraiment apprécier cette expérience d'aider ces agriculteurs. Mon année était juste fantastique. J'ai vu pour la première fois des kangourous, j'étais émerveiller par l'animal majestueux que c'était. J'ai pu aussi visité des lieux connues comme l'opéra de Sydney ; montagnes bleues , zoo de Taronga , la grande barrière de corail ect. Lorsque je suis revenu en France, je revenais pas de mon année. J'ai grandis avec cette expérience, j'ai maintenant d'autres projets et j'espère partir au plus vite pour une nouvelle année sabbatique mais cette fois-ci en Hongrie.PS : MERCI ENCORE
Responda
Bonjours, pouvez vous me corriger mon texte traduit en anglais svp. Je vous met aussi le texte en français pour vous aider à corriger mes fautes. Merci à tous :) --------------------------------------------- Après 2 semaines à l’hôpital Enam Medical College, je suis enfin de retour chez moi. Vous avez sûrement due entendre l’effondrement du bâtiment où je travaille. Je travaillais quand nous avons tous sentit le sol tremblé puis après troue noir. Plus aucun souvenir du choc en lui même. J'ai été assommée par des tonnes de gravats, incapable de m'en sortir. Je ne sais pas combien de temps je suis rester bloquer comme ça. Puis j'ai entendu des pompiers crier '' Il y a quelqu'un ici ? '' a plusieurs reprises. Je criai à mon tour sans succès quand j'ai sentis des personnes marcher sur mon corps, j'ai alors crier de douleur. C'est grâce à ce crie qu'on à réussit à me sauvée. J'ai ensuite reperdue connaissance. Je me suis réveiller à l'hôpital. Je me suis empresser de regarder les blessures que j'avais. Et là, j'ai découvert que j'étais amputée de mes deux jambes. J'ai crier en comprenant que j'avais perdue mes jambes, je pleurais et criais de toute mes forces. C'est à ce moment qu'un médecin est venu à moi en courant pour m'expliquer que j'avais eu énormément de chance d'être encore en vie, que mes jambes n'était plus du tout valide et qu'il n'avait pas d'autre choix. Il m'a aussi dit que plus de 200 collègue à moi étaient décédés. Depuis ce moment tragique, j’apprécie chaque moment de la vie. Je vous aimes plus que tout au monde. ------------------------------------------ After 2 weeks in the hospital Enam Medical College, I am finally back home. Surely you've heard the collapse due to the building where I work. I was working when we all felt the ground tremble and then after dark throne. No memory of the shock itself. I was stunned by tons of rubble, unable to get out. I do not know how long I'm staying block like that. Then I heard firefighters yelling '' There is someone here? '' Many times. I cried in my turn without success when I felt people walk on my body, so I scream in pain. It is through this that cries to succeed in saving me.I then again lost consciousness. I wake up in the hospital. I hasten to look at the wounds I had. And there I discovered I was amputated both legs. I shout understanding that I had lost my legs, I cried and screamed with all my strength. This is when a doctor came running to me to explain that I had been very lucky to be alive, that my legs were not at all valid and n had no choice. He also told me that more than 200 colleague of mine had died. From that tragic moment, I enjoy every moment of life. I love you more than anything in the world.
Responda
Bonsoirs, pouvez vous me corriger les fautes de mon textes traduit en espagnol ? Merci de m'aider surtout l'aide des experts en espagnol svp. Pas de novice pour cette traduction. Je vous joint ci-dessous mon texte en français pour que vous puissiez comprendre ce que je souhaite dire en espagnol. Merci à tous et à toutes :) ------------------------------------------ La liberté d'expression est un sujet délicat de nos jours. En effet, beaucoup d'atteinte à notre liberté d'expression se succèdent de plus en plus dans notre quotidien. Je vais vous parler du cas du Mali. En effet, au Mali, les journalistes sont prit d'assaut après le coup d’État le 22 mars 2012. Depuis ce coup d’État, les journalistes ont l’impression que l’État essaye par tous les moyens de détruire le métier de journalistes par des intimidations, des arrestations arbitraires ou même des agressions. Beaucoup de journaliste craignent d'être agressé en ville au vue de l'ampleur de ce coup d’État. Le cas le plus important qui met sous pression les journalistes est celui de Boukary Daou qui est le directeur de publication du Républicain. Celui-ci est arrêté en raison de la publication d'une lettre ouverte de soldats contre le capitaine Sanogo. Cet exemple montre bien que les journalistes n'ont pas la droit d'exprimer leurs liberté d'expression sous peine de représailles. Nous pouvons donc conclure, qu'au Mali, les journalistes ne peuvent pas écrire librement des articles sans etre censuré ou interdits parfois même à arrêter le journaliste. -------------------------------------- La libertad de expresión es un tema sensible en la actualidad. De hecho, gran parte de nuestra libertad de expresión más éxito en nuestra vida cotidiana. Te voy a decir sobre el caso de Malí. En efecto, Malí, periodistas irrumpieron después del golpe del 22 de marzo de 2012. Desde el golpe de Estado, los periodistas tienen la impresión de que el estado está tratando por todos los medios para destruir el comercio periodistas a través de la intimidación, detención arbitraria o incluso la agresión. Muchos periodistas temen ser atacados en la ciudad hasta el punto del golpe. Los casos más importantes que presuriza a los periodistas es que Boukary Daou quien es el editor de la republicana. Éste es arrestado por publicar una carta abierta de los soldados contra el capitán Sanogo. Este ejemplo muestra claramente que los periodistas no tienen el derecho de expresar su libertad de expresión bajo la amenaza de represalias. Por tanto, podemos concluir que en Malí, los periodistas no pueden escribir libremente artículos sin ser censurado o prohibido incluso para detener el periodista.
Responda
Bonsoir, possibilité de traduire ce texte svp ? Pas de traduction via internet svp. Je remercie beaucoup les pro d'espagnol d'avance :D Intro : Ce document est un tableau, plus précisément une huile sur métal de Frida Kahlo, une artiste mexicaine. Elle à peint ce tableau en 1932. Le titre donné à cette œuvre est '' Autoretrato en la frontiera entre México y Estados Unidos ''. Paragraphe : Au premier plan, nous pouvons remarquer une jeune femme debout sur un piédestal avec écrit '' Carmen River peint en 1932''. Cette jeune femme, regarde le spectateur de trois quart. Elle porte une très longue robe rose, un collier ras du coup avec des beaux gants blancs.Elle a une coupe de cheveux stricte. En regardant de plus près, elle tiens dans sa mains droite, une cigarette puis dans sa mains gauche elle tient un drapeau Mexicain. Au second plan à gauche , nous remarquons un paysage Mexicain grâce au drapeau qu'elle tient. Nous voyons aussi une pyramide aztèque, un tas de pierre, des nuages recouvrant le soleil, des crânes d'hommes ainsi que tout en bas à gauche, des fleurs aux racines bien implantés dans la terre.Tout ce qui a de plus naturel alors que pour ce qui est du côté droit, le paysage n'est plus celui du Mexique mais des États-Unis grâce au drapeau encrée dans un nuage.Le paysage est beaucoup moins joli puisque c'est très industriel. Nous pouvons voir du fer, les fumées des cheminées d'usine qui vont polluer l'environnement. Pour conclure, nous pouvons remarquer que la jeune femme est au centre des deux univers qui s'opposent littéralement. D'un côté la nature, de l'autre l'industrie. Cela représente absolument les anciennes traditions enraciner contre maintenant le modernisme.
Responda
Bonjours, bonjours :) Seulement l'aide des personnes sachant bien la langue espagnol :) Vous pouvez corriger ma traduction espagnol à l'aide de mon texte en français svp ? Merci beaucoup à tous ceux qui prendrons leurs temps de m'envoyer un texte correcte :) Voila mon texte en français : George W. Bush espérait faire un dernier tour de piste à Bagdad pour y proclamer une sorte de victoire. Au cours de la conférence de presse du président américain et du premier ministre irakien, au palais du premier ministre irakien à Bagdad, le 14 décembre 2008, un journaliste irakien, Muntedhar al Zaidi jette ses deux chaussures sur le président situé à quelques mètres, sans l'atteindre, et l'insulte en criant « C'est le baiser de l'adieu au nom du peuple irakien, espèce de chien ! » puis « C'est pour les veuves et les orphelins et tous ceux tués en Irak ! » . Il n'a esquivé les projectiles que de justesse, plongeant derrière le pupitre derrière lequel il s'adressait aux médias. "Tiens, voilà ton cadeau d'adieu, espèce de chien !", a hurlé l'homme qui venait de le viser et de le rater de peu. "De la part des veuves, des orphelins et de tous ceux qui sont morts en Irak !" . Le journaliste est ensuite tabassé et expulsé de force de la salle de presse du palais gouvernemental par les services de sécurité irakiens et américains, en criant à l'adresse de George W. Bush : « Vous êtes responsable de la mort de milliers d'Irakiens ! >>. La liberté d'expression de George Bush n'a pas plu à l'auteur de cet incident car celui-ci fait partit d'une chaîne de télévision locale, il a perdu une partie de sa famille pendant la guerre et a lui-même été pris en otage en 2007. Selon certaines personnes, le journaliste a pété es plombs et à probablement fait ce que beaucoup d'Irakiens, d'Arabes et encore d'autres ont rêvé de faire sans jamais oser le faire de peur des conséquences. Il ne faut pas oublier que dans la culture arabe, se faire traiter de << chien >> ou se faire lancer une chaussure représente l'insulte suprême. Pourtant George W.Bush souri , puis repris son sérieux. D'autres journalistes irakiens se sont levés pour s'excuser auprès du président américain '' Ne vous inquiétez pas. Merci de vous excuser au nom du peuple irakien. Cela ne m'a pas dérangé. Et si vous voulez tout savoir, c'était une chaussure de taille 10 >>.Bush prenait cet acte à la rigolade. Pour lui, l'auteur de cet acte voulait attirer l'attention. C'est pour cela, qu'après cet incident, La conférence de presse a eu lieu comme si de rien n'était. ------------------------------------- Ma traduction espagnol : Bush esperaba hacer una última vuelta a Bagdad para proclamar una especie de victoria. Durante la rueda de prensa del presidente estadounidense y el primer ministro iraquí, el palacio del primer ministro iraquí en Bagdad, el 14 de diciembre de 2008, un periodista iraquí, Muntedhar al-Zaidi lanzó dos zapatos al presidente a pocos metros sin llegar, y insultar al grito de "¡Es el beso de despedida en nombre del pueblo iraquí, perro! "Y" Esto es para las viudas y los huérfanos y todos los muertos en Irak! ". Ha esquivado balas que por poco, que sumergen detrás de la mesa tras la que se dirigió a los medios de comunicación. "Bueno, aquí está tu regalo de despedida, perro!", Gritó el hombre que tenía que apuntar y la pequeña señorita. "En nombre de las viudas, los huérfanos y todos los que han muerto en Irak!" . A continuación, el periodista fue golpeada y forzada elimina de la sala de prensa del Palacio de Gobierno por los servicios de seguridad iraquíes y estadounidenses, gritando a Bush: "Usted es responsable de la muerte de miles de iraquíes ! >>. La libertad de expresión de George Bush no le gustaba el autor de este incidente, ya que se encuentra en un canal de televisión local, que perdió parte de su familia durante la guerra misma tomados como rehenes en 2007. Según algunos, el tiro reportero y farted're probablemente hacen que muchos iraquíes, árabes y otros más han soñado hacer, pero nunca se atrevió a hacerlo por temor a las consecuencias. No debemos olvidar que en la cultura árabe, que se llama un perro << >> o ser el lanzamiento de un zapato es el último insulto. Sin embargo, George W. Bush sonrió y luego tomada en serio. Otros periodistas iraquíes se levantaron para pedir disculpas al presidente de Estados Unidos '' No te preocupes. Gracias a pedir disculpas en nombre del pueblo iraquí. Esto no me molesta. Y si quieres saber, que era un zapato talla 10 >>. Bush tomó esta acción como una broma. Para él, el autor sería llamar la atención. Por eso, después de este incidente, la conferencia de prensa se llevó a cabo como si nada hubiera sucedido.
Responda
Bonjours, pouvez vous corriger ma traduction svp ? Merci d'avance, bonne journée :) ------------------------- Hello everyone. I Marchand Melissa and I am the founder of the association 'No multimedia.' ' This association aims to reduce the rate of youth who are dependent on the media. Personally, I love watching TV, playing console yet it has no real impact on me. Although I admit, I love the series that, so I do not like to miss an episode. Yet we must not forget the main purpose of multimedia. This is to entertain the person, her mind off the dream too. When we are mature enough to handle alone, it does not harm our people or our environment. But many young people still in their childhoods, do not make this count adverse effects. In effect, this creates a lot of consequences such as fat, being unsociable and sometimes become violent. Nowadays, parents offer everything to their children and young people are increasingly addicted to multimedia. I knew myself the case of younger friends who was aggressive towards his parents when he had no access to his games, he gained weight by eating while playing because if did not realize food produced and above had absolutely no friends at school. He was so captivated by his games he provoked enormous implications for their own health. But something clicked in making it a mature man who realized he did not need her as much video games. Through its awareness plays occasionally and lost a lot of weight. He does not regret having had this snap because now it is a healthy mind and body. Besides, it also left the association. I therefore appeal to parents: Please pay attention to the danger of media to avoid adverse effects on your child. This might be a time to enjoy themselves, but still very dangerous. Voici ce que je souhaite dire --------------------------------- Bonjours à tous. Je suis Melissa Marchand et je suis la fondatrice de l'association '' Non aux multimédias ''. Cette association a pour but de réduire le taux de jeune qui sont dépendent des multimédias. Personnellement, j'aime regarder le télévision, jouer à la console pourtant cela n'a pas de réels conséquences sur moi. Même si je l'avoue, les séries j'aime beaucoup ça , alors je n'aime pas manquer un épisode. Pourtant, il ne faut pas oublier le but principal des multimédias. Celui-ci est de divertir la personne, lui changer les idées, le faire rêver aussi. Lorsque nous sommes assez mature pour se gérer tout seul, cela ne nuis pas à notre personne ni à notre entourage. Mais beaucoup de jeunes, encore dans leurs enfances, ne ce rendent pas comptent des effets néfastes. En effet, cela engendre énormément de conséquences tel que grossir, être insociable et parfois devenir violent. De nos jours, les parents offrent tout à leurs enfants et les jeunes sont de plus en plus accros aux multimédias. J'ai connue moi-même le cas d'un amis qui plus jeune était agressif envers ses parents lorsqu'il n'avait pas accès à ses jeux, il prenait du poids en mangeant pendant qu'il jouait car ne se rendait pas compte de la nourriture engendré et surtout n'avait absolument pas d'amis à l'école. Il était tellement captivé par ses jeux qu'il provoquait d'énormes conséquences sur sa propre santé. Mais il à eu un déclic qui fait de lui un homme mature qui a prit conscience qu'il n'avait pas autant besoin de ses jeux vidéos. Grâce à sa prise de conscience il joue de temps en temps et a perdu énormément de poids. Il ne regrette pas d'avoir eu ce déclic car maintenant il est bien dans sa tête et son corps. D'ailleurs, il fait aussi partit de l'association. Je m'adresse donc aux parents : Veuillez faire attention aux danger des multimédias pour éviter les effets néfastes sur votre enfant. Cela à beau être un moment de se divertir, il reste néanmoins dangereux.
Responda

Helpful Social

Copyright © 2024 ELIBRARY.TIPS - All rights reserved.