Este poema pertence ao poeta George Eliot, eis o texto original COMPLETO:
The world is great!
The birds fly from me;
The stars are golden fruit
Upon a tree
All out of reach
My little sister went and I am lonely.
I tried to mount the hill
Above the pines
Where the light lies so still,
But it rose higher.
Little Lisa went and I am lonely.
The wind comes rushing by.
I wonder where it comes from.
Sea-birds cry
And hurt my heart.
The people laugh and talk,
And make loud holiday.
How fast they walk!
I'm lame, they push me.
Minha adaptação:
1 linha: The world is great!
2 linha: The happiness are front me
3 linha: And I'll take it
4 linha: Probably comfortably
5 linha: Who will prevent me?
6 linha: Again, I am lonely.
Tradução da obra original (GOOGLE TRANSLATE)
O mundo é ótimo!
Os pássaros voam de mim;
As estrelas são frutas douradas
Em cima de uma árvore
Tudo fora do alcance
Minha irmãzinha foi e eu estou sozinha.
Eu tentei montar o morro
Acima dos pinheiros
Onde a luz permanece tão quieta
Mas subiu mais alto.
A pequena Lisa foi e eu estou sozinha.
O vento vem correndo.
Eu me pergunto de onde isso vem.
Aves marinhas choram
E machuquei meu coração.
As pessoas riem e falam
E faça férias barulhentas.
Quão rápido eles andam!
Eu sou manca, eles me empurram.
Tradução de minha estrofe adaptada:
linha: O mundo é ótimo!
2 linha: A felicidade está na minha frente
3 linha: E eu vou levar
4 linha: Provavelmente confortavelmente
5 linha: Quem vai me impedir?
6 linha: Mais uma vez, estou sozinho.
Espero ter ajudado.
Seeya ;)
Copyright © 2024 ELIBRARY.TIPS - All rights reserved.
Lista de comentários
Este poema pertence ao poeta George Eliot, eis o texto original COMPLETO:
The world is great!
The birds fly from me;
The stars are golden fruit
Upon a tree
All out of reach
My little sister went and I am lonely.
The world is great!
I tried to mount the hill
Above the pines
Where the light lies so still,
But it rose higher.
Little Lisa went and I am lonely.
The world is great!
The wind comes rushing by.
I wonder where it comes from.
Sea-birds cry
And hurt my heart.
My little sister went and I am lonely.
The world is great!
The people laugh and talk,
And make loud holiday.
How fast they walk!
I'm lame, they push me.
Little Lisa went and I am lonely.
Minha adaptação:
1 linha: The world is great!
2 linha: The happiness are front me
3 linha: And I'll take it
4 linha: Probably comfortably
5 linha: Who will prevent me?
6 linha: Again, I am lonely.
Tradução da obra original (GOOGLE TRANSLATE)
O mundo é ótimo!
Os pássaros voam de mim;
As estrelas são frutas douradas
Em cima de uma árvore
Tudo fora do alcance
Minha irmãzinha foi e eu estou sozinha.
O mundo é ótimo!
Eu tentei montar o morro
Acima dos pinheiros
Onde a luz permanece tão quieta
Mas subiu mais alto.
A pequena Lisa foi e eu estou sozinha.
O mundo é ótimo!
O vento vem correndo.
Eu me pergunto de onde isso vem.
Aves marinhas choram
E machuquei meu coração.
Minha irmãzinha foi e eu estou sozinha.
O mundo é ótimo!
As pessoas riem e falam
E faça férias barulhentas.
Quão rápido eles andam!
Eu sou manca, eles me empurram.
A pequena Lisa foi e eu estou sozinha.
Tradução de minha estrofe adaptada:
linha: O mundo é ótimo!
2 linha: A felicidade está na minha frente
3 linha: E eu vou levar
4 linha: Provavelmente confortavelmente
5 linha: Quem vai me impedir?
6 linha: Mais uma vez, estou sozinho.
Espero ter ajudado.
Seeya ;)