Couldest souvent proposé comme "simple past" de "can" mais il donne en plus de la notion de possibilité, une notion de "conditionnel", de quelque chose qui aurait pu arriver. Dans les questions,"could"donne une notion de politesse appuyée, alors que "be able to" de capacitéseulement. Et cela reste un présent C'est pourquoi, l'équivalent à la notion de capacité est "be able to"
1- She can come tomorrow. She is able to come tomorrow. She was able to come tomorrow. She will be able to come tomorrow.
2- Can you tell it to your brother ? Are you able to tell it.....? (Could you tell it ?) = Pourriez vous le dire ...? = politesse appuyée) Were you able to tell it...? Will you be able to tell it ...?
3- Jenny can't work this afternoon. Jenny isn't able to work .... . Jenny wasn't able to work.... . Jenny won't be able to work... . (won't = will not)
4- At what time can they come ? At what time are they able to come ? (Ici aussi, si on mettait could , ce serait une demande expressément polie.) (At what time could they come ? à quelle heure pourraient-ils venir ?) At what time were they able to come ? At what time will they be able to come ?
5- When can this child do this exercise ? When is this child able to do this exercise ? When was this child able to do this exercise ? When will this child be able to do this exercise ?
Je ne sais pas si dans cet exercice, il faut prendre une seule "équivalence" de CAN, ou agir selon le sens.
La seule équivalence de "CAN" au futur est "BE ABLE TO". Au past simple, COULD introduite cette notion de conditionnel, ou de demande de permission plus polie que CAN. Can you close the door ? demande = pouvez-vous fermer la porte ? Are you able to close the door? demande = pouvez-vous fermer la porte ? (êtes-vous capable de fermer la porte ?) Could you close the door? demande très polie = pourriez-vous fermer la porte ?
J'espère ne pas avoir trop été confus avec mes explications et avoir aidé
Lista de comentários
Verified answer
BonjourCould est souvent proposé comme "simple past" de "can" mais il donne en plus de la notion de possibilité, une notion de "conditionnel", de quelque chose qui aurait pu arriver.
Dans les questions, "could" donne une notion de politesse appuyée, alors que "be able to" de capacité seulement. Et cela reste un présent
C'est pourquoi, l'équivalent à la notion de capacité est "be able to"
1- She can come tomorrow.
She is able to come tomorrow.
She was able to come tomorrow.
She will be able to come tomorrow.
2- Can you tell it to your brother ?
Are you able to tell it.....?
(Could you tell it ?) = Pourriez vous le dire ...? = politesse appuyée)
Were you able to tell it...?
Will you be able to tell it ...?
3- Jenny can't work this afternoon.
Jenny isn't able to work .... .
Jenny wasn't able to work.... .
Jenny won't be able to work... . (won't = will not)
4- At what time can they come ?
At what time are they able to come ?
(Ici aussi, si on mettait could , ce serait une demande expressément polie.)
(At what time could they come ? à quelle heure pourraient-ils venir ?)
At what time were they able to come ?
At what time will they be able to come ?
5- When can this child do this exercise ?
When is this child able to do this exercise ?
When was this child able to do this exercise ?
When will this child be able to do this exercise ?
Je ne sais pas si dans cet exercice, il faut prendre une seule "équivalence" de CAN, ou agir selon le sens.
La seule équivalence de "CAN" au futur est "BE ABLE TO".
Au past simple, COULD introduite cette notion de conditionnel, ou de demande de permission plus polie que CAN.
Can you close the door ? demande = pouvez-vous fermer la porte ?
Are you able to close the door? demande = pouvez-vous fermer la porte ? (êtes-vous capable de fermer la porte ?)
Could you close the door? demande très polie = pourriez-vous fermer la porte ?
J'espère ne pas avoir trop été confus avec mes explications et avoir aidé
Bonne journée :)