April 2019 0 171 Report
4) Para traduzir o futuro Considerado o mais famoso dos textos já escritos sobre o Brasil, "Brasilien, ein Land der Zukunft", do austríaco Stefan Zweig (1881- 1942), tornou-se uma espécie de eterna profecia: somos o país do futuro... desde 1941, quando a obra foi publicada. Mas façamos uma observação importante. O livro, escrito em alemão, possuía um artigo indefinido no seu título – ein –, deixando claro que não se tratava do único país do futuro que existia. Stefan Zweig nos via como um país do futuro, entre outros. O problema é que, na primeira edição brasileira, o título surgiu sem o artigo: "Brasil, país do futuro". Aliás, o título em francês também omitia a pequena, mas decisiva partícula: "Le Brésil, Terre D’Avenir". E igualmente o primeiro título em espanhol: "Brasil: País del Futuro". (PERISSÉ, 2012. Adaptado) A tradução equivocada do título da obra de Stefan Zweig, que omitiu o artigo indefinido, sugeriu uma alteração semântica na visão do autor para com o Brasil. Essa alteração reside na: a) Identificação do Brasil como um país que também teria um bom futuro, assim como tantos outros. b) Identificação do Brasil como um país que se destacaria entre todos os demais, em dado futuro. c) Identificação do Brasil como um país que se destinava a ser um país importante no futuro. d) Identificação do Brasil como um país pobre e subdesenvolvido, mas que no futuro, assim como tantos outros, iria se desenvolver. e) Identificação do Brasil como um país que não teria possibilidade de desenvolvimento em um futuro próximo.
Please enter comments
Please enter your name.
Please enter the correct email address.
You must agree before submitting.
More Questions From This User See All
5) Classificação neurótica Nos anos 50 e 60, a palavra “neurótico” tinha um alcance maior do que hoje pretendem especialistas em saúde mental. O termo, que se fixou no imaginário com uma acepção às vezes distante da concebida por Freud, adquiriu com o tempo um sentido mais coloquial, menos clínico. Eternizado por Woody Allen no cinema, com seus personagens neuróticos e charmosos o termo está ameaçado pela psiquiatria, que não vê mais utilidade na palavra, aos poucos substituída por designações técnicas e menos “românticas”, segundo Benedict Carey, do The New York Times. No Google Insights, serviço que mede a popularidade de termos buscados na internet, “neurótico” mostra uma queda acentuada desde 2008 (para menos da metade do número de ocorrências). Mas apesar do desmembramento do termo em designações mais específicas, no que depender da cultura os jargões psiquiátricos não apagarão do vocabulário uma palavra que resume tão bem o sentimento de inadequação do homem moderno. (Revista Língua Portuguesa, mai. 2012. n. 79. p. 8) Observe a palavra destacada no trecho: “Eternizado por Woody Allen no cinema, com seus personagens neuróticos e charmosos...”. Segundo a gramática normativa, tal palavra exerce a função de: a) Artigo, visto que particulariza um substantivo. b) Adjetivo, visto que dá características a um substantivo. c) Pronome, visto que substitui um substantivo. d) Verbo, pois indica a ação feita pelo sujeito. e) Substantivo, pois nomeia os personagens.
Responda

Recomendar perguntas

Helpful Social

Copyright © 2025 ELIBRARY.TIPS - All rights reserved.