S'il vous plait j'ai un dialogue en anglais et j'ai besoin d'une correction d'orthographe et tout. Stephen : Mum , dad , I want to tell you something. It's important. Ayse (M): Hum Louisa (F ) : Yes , tell us. We all ears Stephen : So... I'm leaing to the United-states and I want you to come with me Louisa (F )+ Ayse (M) : What !!! Stephen : I have a project there. I want to fulfill my dream and I need your presence. It means a lot to me . Louisa (F )+ Ayse (M) : Are you kidding ? Stephen : NOO , I'm serious. I read in books and newspaper that a lot of people get fortune thanks to the gold rush. Ayse (M): Oh dear , dont trust everything you read in books. Most of them is not real. Louisa (F ) : Your mum is right. Books don't always reflect the reality. Stephen : And who do you know ? Did you even try ?Let's do it . I'm one hundred per cent sur that we will be rich and we will have a better life. Louisa (F ) : Sun , it's not so simple. Do you know all the obstacles that we will have to face there ? And do you know how difficult it is to live in an other country ? You must get used to their culture , you know ? Ayse (M): And did you even once thought about your sister ? She wants to stay here. Andd , and you friends. They are going to miss you so much. You are so popular , you absence will not going to be unnoticed Stephen : But mum , dud , it's United states. The country of freedom. They are open minded unlike here. We will never feel that we are stranger. In adds , I learned English. Louisa (F ) : Everybody has a dream : Some people will achieve them beacause they are very lucky and authers not because they aren't. Stephen : And I'm part of the lucky one. Please come one. The landscapes are beautifull , wonderfull.I still see the photos of the skyscrapers. I'm sure if you see it you will change your mind. Ayse (M): Whey you don't like Germany?Our country also has beautifull landscapes. Stephen : Mum , I just see stones, trees and houses. Do you know what ! I will go alone. I will fulfill my dreams no matter what , with you or without you. I will not anyone breaks my dreams. I'm not a daydreamer.
Responda
Bonsoir , J'ai un Dm en espagnol et le problème c'est que je ne suis pas très forte. Je voudrai une correction d'orthographe et de grammaire et conjugaison . Je vous mets le texte original et la traduction que j'ai faite. Espagnol Te escribo esta letra para decirte que todo va bien para mí. Pronto, espero, una nueva vida va a comenzar para nosotros (para ti, María, mi hijo y mí). En este momento, estoy en el desierto de Sonora, en el sur de California. Muy hace mucho calor aquí, afortunadamente que encontré tanques de agua puestos por tierra delante de la gran pared que debí atravesado (hacía cerca de tres metros de longitud). Alejandro, mi coyote, me decirle que esta zona es difícil. Comprende un sistema de seguridad sofisticado (cierre, cámaras, detectores y barbelése. Hasta me pidió atar pedazos de tela bajo mis zapatos para evitar dejar pisadas fácilmente detectables por los patrulleros. Mama, sé que no estás de acuerdo, pero lo debo. Lo debo para María y mi hijo. Voy a ser un futuro padre y un futuro marido, y tanto como un padre y un esposo, me debo de darle una vida digna a mi hijo y a mi mujer. Es en los Estados Unidos dónde podré encontrar un trabajo, ofrecernos una casa honorable y subvenir a nuestras necesidades. Mi hijo estudiará en una escuela y será un gran médico. Será el orgullo de nuestra familia. Français Je t'écris cette lettre pour te dire que tout va bien pour moi. Bientôt, j'espéré, une nouvelle vie va commencer pour nous ( pour toi, Maria, mon fils et moi ). En ce moment, je suis dans le désert de Sonora, au sud de la Californie. Il fait très chaud ici, heureusement que j'ai trouvé des grosses bouteilles d'eau posés par terre devant le grand mur que j'ai dû traversé ( il faisait environ trois mètres de long ). Alejandro, mon passeur, m'a dis que cette zone est difficile. Elle comprend un système de sécurité sophistiqué (clôture, caméras, détecteurs et barbelése). Il m'a même demandé d'attacher des morceaux d'étoffe sous mes souliers pour éviter de laisser des traces de pas facilement détectables par les patrouilleurs. Mama, je sais que tu n'es pas d'accord, mais je le dois. Je le dois pour Maria et mon fils. Je vais être un futur père et un futur mari, et autant que père et époux, je me dois de donner une vie digne à mon fils et à ma femme. C'est aux Etats-Unis que je pourrai trouver un travail, nous offrir une maison honorable et subvenir à nos besoins. Mon fils étudiera dans une école et sera un grand médecin. Il sera la fierté de notre famille.
Responda
Bonsoir quelque peut me corriger mes fautes d’orthographe et de grammaire plss s'il vous plait. c4EST MA DEUXIEME ANNEE ET JE EN SUIS PAS FORTE EN ESPAGNOL Si lees esta letra , sabe que estoy lunja y que nunca veramas mis hios y mi. Desde estos cinco últimos años, tengo la impresión de vivir una pesadilla. Desde hace cinco años tú vivirme un infierno. Verdaderamente sopeso mis palabras. Tu eras mi verdugo. Constantemente tenía miedo. No sabía olvidar los pequeños detallas en el momento de cuidas, fútiles ellos sea, si no me ahorrabas y me golpeabas con mucho gusto. Desde nuestro matrimonio, cinco años ya, recibí tu parte que puñetazos y nunca eras gentil conmigo. Me trataba como una menos que sólo, peor una esclava o un perro. Me insultabas de todos los tipos y te atrevías a insultar mi familia y nuestros niños. Jóvenes que no saben leer ni escribr y que hasta no tienen el cuarto de tu talla y el dixieme de tu fuerza. Durante estos cinco dernieres los años sólo fumas tus cigarrillos y sólo beber y beber, sin cesar. ¿ El olor de la ginebra ca te digo algo? ¡ Huele tú! ¡ Tú echa pestes de allí! Hasta no conoces a tus niños y ellos tampoco no saben se ría sobre ti solamente que tú es agresivo Te prevengo, no soy más la misma. No soy más esta chica frágil que te temía y que prefería zozobrar en el silencio que de hacerte frente. No soy más tu presa, tu cocinera(cocina), ni tu esclavo. No te pertenezco más. ¿ Pensabas ser superior que las mujeres y que cualquiera? Yo personalmente velaré a probarte lo contrario. Velaré a mostrarte que eres sólo un macho. ¡ De vuelta seré fuerte y libre como jamás! Tengo haz una demanda de divorcio y una queja contra ti.
Responda
Bonsoir , je passe le bac cette année et je dois faire une synthese sur la notion espaces et échanges. J'ai besoin que vous me corrigez les fautes d'orthographe... et de traduire des phrases en espagnol. Aussi j'ai besoin d'aide pour faire un plan détaillé , je n'y arrive pas à trouver un . Hoy, voy a hablar de la nocion espacios y intercambios, mas precisamente sobre la emigracion. Primero, me parece importante de definir los terminos de la nocion "espacio " y "intercambio".Una espacio, se refere primero a un espacio geografico ou un lugar, puede ser una casa,una escuela, una region, un pais , o un continente donde hay una influancia reciprocidade entre diferentes gentes, populacione que le compone. Un espacio puede tambien ser virtual como internet. Intercambio es el acto de dar o recibir algo en lugar de otra cosa.En el mundo moderno de hoy en día estos intercambios pueden tomar varias formas : económica , cultural , cientifica, poblacion . Observamos que los dos terminos estan relacionadas. El intercambio cultural puede tener lugar en la escuela o en un pais extranjero (turismo). Despues este definicion , il serait pertinent de se demander quel est l'enjeux de l'emmigration. Pour répondre à cette question, deux axes sont possibles. Une premiere partie sera sur les causes de l'emmigration , une deuxieme partie sera sur les conséquences de l'emmigration. I- Les causes de l'emmigration II- Les coséquences de l'emmigration
Responda

Helpful Social

Copyright © 2024 ELIBRARY.TIPS - All rights reserved.