Segundo Quadros (2004, p. 27), a interpretação/tradução da Libras 'Envolve um ato COGNITIVO-LINGUíSTICO, ou seja, é um processo em que o intérprete estará diante de pessoas que apresentam intenções comunicativas específicas e que utilizam línguas diferentes. O intérprete está completamente envolvido na interação comunicativa (social e cultural) com poder completo para influenciar o objeto e o produto da interpretação";. Analise as proposições atentando ao enunciado e ao código de ética deste profissional. ( ) O intérprete deve procurar manter a dignidade, o respeito às línguas envolvidas, como também estar pronto para aprender e aceitar novos sinais, se isso for necessário para o entendimento. ( ) O intérprete deve sempre encorajar pessoas surdas a buscarem decisões legais ou outras a seu favor. ( ) O intérprete deve interpretar fielmente e com o melhor da sua habilidade, sempre defendendo o seu pensamento crítico; e lembrar os limites de sua função e não ir além da responsabilidade. ( ) O intérprete deve manter uma atitude imparcial durante o transcurso da interpretação, evitando interferências e opiniões próprias, a menos que seja requerido pelo grupo a fazê-lo. ( ) O intérprete deve adotar uma conduta adequada de se vestir, sem adereços, mantendo a dignidade da profissão e não chamando atenção indevida sobre si mesmo durante o exercício da função. Fonte: Adaptado de Prefeitura de Porto Belo/SC (UDESC, 2012).
A seguir, assinale a alternativa que contém a sequência correta:
V - F - F - V - V. / F - V - V - F - V. / F - F - F - V - V. / F - V - F - V - F. / V - V - V - F - F.
Please enter comments
Please enter your name.
Please enter the correct email address.
You must agree before submitting.

Lista de comentários


Helpful Social

Copyright © 2024 ELIBRARY.TIPS - All rights reserved.